Sometimes when our minds (or is it mouths?) relax, word order gets mixed up. Not a big problem, it can create funny situations.
The other day an acquaintance said to me: Jag hoppas du söker det du finner (I hope that you seek what you find). She caught herself and immediately corrected herself. We both laughed a bit and that was that.
Talk about unintentional Taoism.
I hope you find what you are seeking, the usual hackneyed phrase, presupposes that we seek something worth seeking, which is not necessarily the case. The thought contains both more wisdom and humour when turned on its head.